در صورت داشتن سوال يا بروز مشکل در سايت با ما تماس بگيريد 09304293050
کتاب انگلیسی مجازی آنلاین

جستجو

کتابهاي انگليسي

نمونه سوال و کتابهای معلم جواب ورک بوک کانون زبان دانلود کتابهای فامیلی اند فرندز محل تبليغات شما محل تبليغات شما منابع آموزشی کتابهای اسپیک نو محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما محل تبليغات شما

موضوعات

کتابهای زبان بزرگسالان
کتابهای زبان نوجوانان
کتابهای زبان کودکان
منابع آزمونهای زبان
آموزش زبان انگلیسی
دانلود نرم افزار
موبایل
بازی
فناوری - IT
فیلمهای آموزشی
انیمیشن-کارتون
همراه اول-ایرانسل
کتابخانه مجازی آنلاین
مقاطع تحصیلی
خدمات سایت
آموزش آی تی
زبان آلمانی
ترفند

به مجازی آنلاین خوش آمدید

جواب کتاب انگلیسی کانون زبان
کانال مجازي آنلاين را دنبال کنيد : Telegram Channel : @Majazionline

شعرلینکین پارک - بی حس Linkin Park - Numb(باترجمه فارسی)

http:///images/95356851035153671169.png

Linkin Park - Numb

I'm tired of being what you want me to be
از اینکه چیزی که تو می‌خوای باشم خسته شدم
Feeling so faithless lost under the surface
احساس بی ایمانی و گم شدن زیر ظاهرم را می‌کنم
Don't know what you're expecting of me
نمی‌دونم چه انتظاری از من داری
Put under the pressure of walking in your shoes
منو برای راه رفتن با کفش‌های خودت* تحت فشار گذاشتی (* عمل کردن به روش تو)
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(برخلاف جریان آب شنا کن، کافیه خلاف جریان آب شنا کنی)
Every step that I take is another mistake to you
هر قدمی که بر می‌دارم از نظر تو یه اشتباه دیگه‌س
(Caught in the undertow, just caught in the undertow)
(برخلاف جریان آب شنا کن، کافیه خلاف جریان آب شنا کنی)

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بی‌حس شدم که نمی‌تونم تو رو احساس (درک) کنم
I've become so tired so much more aware
خیلی خسته شده‌ام، اما خیلی بیشتر آگاه (هوشیار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوری شده‌ام که تنها کاری که می‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اینه که بیشتر شبیه خودم باشم و کمتر شبیه تو

Can't you see that you're smothering me
نمی‌بینی که داری خفه‌ام می‌کنی
Holding too tightly afraid to lose control
انقدر منو سفت گرفتی می‌ترسم کنترل خودم رو از دست بدم
Cause everything that you thought I would be
چون هرچیزی که تو فکر می‌کنی من باید باشم
Has fallen apart right in front of you
در مقابل چشمانت داره از هم می‌پاشه
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(برخلاف جریان آب شنا کن، کافیه خلاف جریان آب شنا کنی)
Every step that I take is another mistake to you
هر قدمی که برمیدارم از نظر تو یه اشتباه دیگه‌س
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
(برخلاف جریان آب شنا کن، کافیه خلاف جریان آب شنا کنی)
And every second I waste is more than I can take
و هر لحظه‌ای که از دست می‌دهم بیشتر از آن است که به دست میارم

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بی‌حس شدم که نمی‌تونم تو رو احساس (درک) کنم
I've become so tired so much more aware
خیلی خسته شده‌ام، اما خیلی بیشتر آگاه (هوشیار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوری شده‌ام که تنها کاری که می‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اینه که بیشتر شبیه خودم باشم و کمتر شبیه تو

And I know I may end up failing too
و می‌دونم ممکنه در نهایت شکست بخورم
But I know You were just like me
اما میدونم تو هم شبیه من هستی
With someone disappointed in you
با باطنی مأیوس در درونت

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بی‌حس شدم که نمی‌تونم تو رو احساس (درک) کنم
I've become so tired so much more aware
خیلی خسته شده‌ام، اما خیلی بیشتر آگاه (هوشیار) شده‌ام
I'm becoming this all I want to do
جوری شده‌ام که تنها کاری که می‌خوام انجام بدم
Is be more like me and be less like you
اینه که بیشتر شبیه خودم باشم و کمتر شبیه تو

I've become so numb I can't feel you there
انقدر بی‌حس شده‌ام که نمی‌تونم تو رو احساس (درک) کنم
Tired of being what you want me to be
خسته شدم از اینکه چیزی باشم که تو می‌خوای
I've become so numb I can't feel you there
انقدر بی‌حس شده‌ام که نمی‌تونم تو رو احساس (درک) کنم
Tired of being what you want me to be

خسته شدم از اینکه چیزی باشم که تو می‌خوای

گردآوری وتنظیم: www.majazionline.ir

کانال مجازي آنلاين را دنبال کنيد : telegram.me/majazionline

اين مطلب را با دوستان خود به اشتراک بگذاريد
برچسب ها : -آموزش زبان انگليسي-کتابهاي انگليسي-تاپ ناچ-انواع صفت و زمان در انگليسي-زبان آنلاين-انگليسي-سايت زبان انگليسي-زبان خارجه-نمونه سوال زبان انگليسي-سوال تستي زبان انگليسي-English-لغات انگليسي-اصطلاحات انگليسي-زبان انگليسي دوره راهنمايي-زبان انگليسي دوره دبيرستان-آموزش زبان کودکان-گرامرانگليسي-آموزش تصويري زبان انگليسي-مکالمه انگليسي-فيلمهاي زبان انگليسي-داستان انگليسي-آهنگ انگليسي-فايلهاي صوتي زبان انگليسي- ,
1057 پنجشنبه 24 مرداد 1392 majazionline نظرات (0)موضوع(شعر- ضرب المثل انگلیسی)

مطالب مرتبط

متن انگلیسی آهنگ سالار عقیلی بنام ایران بزرگ
جملات طنز انگلیسی با ترجمه فارسی
متن شعر یک شاعر انگلیسی برای امام حسین(ع)با ترجمه فارسی
غزل حافظ با ترجمه انگلیسی
شعر در گلستانه سهراب سپهری به انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات زیبای انگلیسی برای تبریک سال نو
ضرب المثل های مربوط به زمان(انگلیسی با ترجمه فارسی)
ضرب المثل های مربوط به دوست و دشمن(انگلیسی با ترجمه فارسی)
شعر زیبای من پر پرواز به دست مي آورم(انگلیسی با ترجمه فارسی)
شعر زیبای روزها گذشته است(انگلیسی با ترجمه فارسی)
شعر زیبای مرواريدهاي تجربه -Experience Pearls
شعرهای زیبای عاشقانه(انگلیسی با ترجمه فارسی)
شعر انگلیسی بهار را باور کن با ترجمه فارسی
شعر عاشقانه از مریم حیدر زاده به انگلیسی با ترجمه فارسی
گلچین پیامک های فلسفی به زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
جملات چگونه موفق شویم به انگلیسی با ترجمه فارسی-How to succeed
جملات زیبای فارسی با ترجمه انگلیسی
ضرب المثل های زبان انگلیسی همراه با معادل فارسی
ضرب المثل هایی با حرفBبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفAبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفDبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفCبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفFبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفEبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفHبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف Gبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفJبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف I به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف Lبه انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفK به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرفN به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف M به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف p به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف o به انگلیسی با ترجمه فارسی
ضرب المثل هایی با حرف Y به انگلیسی با ترجمه فارسی
تکیه کلام ها ی رایج ایرانی با ترجمه انگلیسی-Some habitual words & tunes
متن زیبای خدایا سپاس به انگلیسی و ترجمه فارسی
شعردنیای شکننده از سامی یوسف به انگلیسی و ترجمه فارسی
شعر زیبای نگرانی پایان می یابد به انگلیسی و ترجمه فارسی
شعر زیبای بسویم آمدی به انگلیسی و ترجمه فارسی-You came to me
شعرعاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی(شماره 4)
شعر زیبای گل‌های خجالتی به انگلیسی و ترجمه فارسی
متن زیبای WITHOUT YOU «بدون تو»با زبان انگلیسی و ترجمه فارسی
شعرعاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی(شماره 3)
شعرعاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی(شماره 2)
شعرعاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی(شماره 1)
ضرب المثل فارسی به انگلیسی
متن زیبای انگلیسی با ترجمه فارسی
متن انگلیسی عشق دختر و پسر با ترجمه فارسی-a lovely conversation
متن زیبا انگلیسی درباره تیچر با ترجمه فارسی-If I Could Teach You, Teacher

آخرين مطالب ارسالي

-براي پاسخ سريع لطفا با شماره 09304293050 تماس بگيريد


کد امنیتی رفرش
قوانين بخش نظرات
1 - نظرات اسپم و تبليغاتي تاييد نخواهد شد.
2 - فقط نظراتي که جنبه عمومي داشته باشند تاييد و منتشر مي شوند.
3 - نظرات فينگليش تاييد نخواهند شد.
4 - هرگونه درخواست و يا حل مشکلات فقط در انجمن امکان پذير است.
5 - لطفا انتقادات و پيشنهادات و همچنين درخواست هاي خود را از بخش هاي تماس با ما و درخواستي ها ارسال نماييد.

کانال مجازی آنلاین

کانال تلگرام مجازی آنلاین

مجوزهاي سايت

logo-samandehi

اطلاعات کاربري

مطالب پربازديد

مطالب تصادفي

آمار سايت

کل مطالب : 7587
کل نظرات : 1463
افراد آنلاين : 43
تعداد اعضا : 9716
بازديد کل سايت : 37,343,140